Strona 2 z 4
: pn 16 wrz, 2013
autor: krzys837
Czy bylibyście za tym, aby stany zdrowia też przetłumaczyć czy może zostawić oryginalne ?

: pn 16 wrz, 2013
autor: Recoil
Oryginalne.
: pt 20 wrz, 2013
autor: D4rk_Roxas
Jak PL to wszystko.

Ale tak szczerzę to jak wolisz.

: pt 20 wrz, 2013
autor: krzys837
Patrzałem na inne translacje i tacy Hiszpanie to przetłumaczyli na swój język, w sumie na pl też można by było, ale chętnie zostawiłbym oryginalne. Jeszcze zobaczymy.
: sob 21 wrz, 2013
autor: Corleone1980
Tak procentowo, na ile gotowe jest już spolszczenie ?
: wt 24 gru, 2013
autor: krzys837
: wt 24 gru, 2013
autor: Forte
Fajna sprawa
Szkoda, że nie ma sposobu na wydanie tego "oficjalnie" albo dodanie w jakiś sposób do wersji ściąganej z PSN. Nie przepadam za wojowaniem na emulatorze, a wypalenie płytki pod mojego szaraka z całkiem przyzwoicie działającym laserem nie wchodzi w grę, bo chce żeby pożył jeszcze kilka lat.
Może sam wezmę się za tłumaczenie wersji na GC... w sumie na Wii można po paru kombinacjach odpalać gry z GC wgrane na dysk.

(wsadza się płytke do Wii i każe przekopiować na dysk twardy. Wtedy taki pliczek można już patchować, żeby nie było, że namawiam kogoś do piractwa

)
I wilk syty i owca cała
: wt 24 gru, 2013
autor: krzys837
Wydam spolszczenie w formie patcha. Będzie można użyć na PSP,PSX gdzie tam chcesz ;d.
: wt 24 gru, 2013
autor: AmOn
Ciekawa sprawa, więc warto poczekać i wypróbować jak już wypuścisz.
: ndz 13 kwie, 2014
autor: krzys837
Aktualizacja pierwszego postu.
: sob 28 cze, 2014
autor: bollocks
krzys837 jak sytuacja ze spolszczeniem? jestem wielkim fanem RE3 i za małolata zawsze bylem ciekaw co tam pisze dokladnie w grze. Jestem pełen podziwu!:)
Pozdrawiam!
: wt 01 lip, 2014
autor: krzys837
Hej, hej. Do zrobienia zostały przede wszystkim notatki, przetłumaczenie reszty rzeczy, i włożenie napisów do filmików. Wydaję się nie dużo, ale w najbliższym czasie nic raczej nie zrobię, bo wakacje

. Grafiki wszystkie są w sumie gotowe. Obecnie pracuję też nad inną grą, także muszę to jakoś podzielić

.
: pn 11 sie, 2014
autor: DeeAy
Jakieś nowe wieści dot. spolszczenia ?
: ndz 07 wrz, 2014
autor: krzys837
: ndz 07 wrz, 2014
autor: Diadem
Intro
Jest: "Tutaj śmigłowiec Delta. Przygotujcie się do zrzutu w strefie E95070"
Powinno być: "Zgłasza się śmigłowiec Delta. Przygotowuje się do zrzutu w strefie E95070"
W scenie pod wieżą zegarową
Literówka w słowie "nareszcie".
Podczas gdy śmigłowiec zbiera się do lądowania Jill krzyczy "down here" (ląduj tutaj).
W zakończeniu A
Zamiast wyrażania "tym razem przegięli", powiedziałbym raczej "tym razem posunęli się za daleko".
: pn 08 wrz, 2014
autor: Recoil
Diadem pisze:
W zakończeniu A
Zamiast wyrażania "tym razem przegięli", powiedziałbym raczej "tym razem posunęli się za daleko".
A "Starczy mi tego" zamieniłbym na "mam już dosyć". Wydaje mi się, że brzmi to naturalniej.
: pn 08 wrz, 2014
autor: krzys837
Dziękuje. Wprowadziłem poprawki.
: pn 22 wrz, 2014
autor: Bolek
Ale rozumiem, że zmienisz czcionkę ? Bo to tak trochę jak dla ślepca, aha i masz jakieś newsy dotyczące spolszczenia w wersji PC ?
: pn 01 gru, 2014
autor: krzys837
: pt 20 lut, 2015
autor: 111
Jak idzie spolszczenie ? są jakieś postępy ? bo nie mogę się doczekać