Strona 3 z 3
: śr 28 cze, 2017
autor: febra1976
Potrzebne, nie potrzebne. Po prostu byłem ciekawy losów tego projektu.
A z drugiej strony czy w grze występuję kilka zdań na krzyż, czy tony tekstu z różnymi niuansami językowymi, to ja wolę grać po polsku. Byle nie był to dubbing, bo często jest fatalny.
: sob 01 lip, 2017
autor: jagoda350
da bingu nie będzie tylko sam tekst w wstawkach napiszczie jak sie robi zrzuty ekranu to wam doddam kilkanaście
Chris93: klawisz Print Screen – zrzut całego ekranu, klawisz Alt + klawisz Print Screen – zrzut aktywnego okna, klawisz Shift + klawisz Print Screen – zrzut obszaru zaznaczonego na ekranie, użycie klawisza Ctrl w kombinacji z dowolnymi skrótami wymienionymi powyżej, spowoduje skopiowanie zrzutu do schowka.
: sob 01 lip, 2017
autor: Recoil
Już nie mogę się doczekać

: ndz 02 lip, 2017
autor: jagoda350
: ndz 02 lip, 2017
autor: febra1976
Nie wiem czy morderacji spodobają się duble.
Co do próbek spolszczenia, niektóre trącą google tłumaczem.
Szakal: Nie spodobają się. Wcale.
: ndz 02 lip, 2017
autor: Chris93
Po pierwsze nie piszemy posta pod postem, a używamy opcji edytuj. Po drugie... fajnie, że masz chęci, ale one same nie wystarczą przy tłumaczeniu. Musisz mieć odpowiednią wiedzę, którą wykorzystasz przy tłumaczeniu danego tekstu. Wiem z wladnego doświadczenia, że to niełatwe zadanie (tłumaczenie pamiętników z Dead Aim) tym co zostało nam zaprezentowane - no niestety poziom jest zaskakująco niski (bez obrazy). Widać wiele błędów i nawet osoba nie znająca angielskiego zorientuje się, że coś tu jest nie tak. Ja jestem na NIE, ale to moja opinia. Dzięki za chęć, ale musisz jeszcze wiele popracować nad znajomością języka angielskiego.
: ndz 02 lip, 2017
autor: jagoda350
wiem dóżo pracy przedemną ja to robie dla siebie głównie bo inni ludzie mają za małą wiedze jak wkleić ten tekst do gry bo te pliki gmd mają trudny kod jak skąńcze to z grą poprawie zdania bo w jednym pliku jest często pół zdania a w innym warzne słowa
Recoil: Na litość nadprzyrodzoną, zacznij używać dużych liter i interpunkcji bo się tego czytać nie da!!! Nawet nie sprawdzasz pisowni. Dóżo...? Serio...?
: ndz 02 lip, 2017
autor: Recoil
Chris93 pisze:poziom jest zaskakująco niski
Serio jesteś zaskoczony? Bo ja zaczynam podejrzewać trolling...

: pn 03 lip, 2017
autor: WESKER-DL
"Są tylko 3 stars członków teraz" - co to ma być? Mógłbyś tego nawet nie pokazywać. Kilka rzeczy fajnie przetłumaczonych ale taki babol kwalifikuje się do zamknięcia tematu

: pn 03 lip, 2017
autor: RON!N
Można robić coś dla siebie, ale rażące błędy gramatyczne to chyba nie tylko purystę ruszą. Przykład który pokazał Wesker pokazuje że tłumaczeń chyba nawet nikt nie czytał tylko wpakował do gry na pałe.
: pt 07 lip, 2017
autor: jagoda350
Za jakieś 2 tygodnie końce i będę grał i poprawiał błędy chyba że ktoś chce grac i mi robić screen błędów a ja poprawie.
Salvin: Koniec tego dobrego. Albo zaczniesz pisać normalnie, albo następny post z takimi błędami i będzie zakaz pisania.
: pt 07 lip, 2017
autor: WESKER-DL
To chyba faktycznie trolling

: śr 09 sie, 2017
autor: Losiasty
Jest już coś?
: śr 30 sie, 2017
autor: Grendal90
Jest juz może to spolszczenie

??
: śr 30 sie, 2017
autor: Deus Ex
Jeżeli projekt spolszczenia (którykolwiek), ruszy do przodu proszę o kontakt z Moderacją celem odblokowania tematu i dalszej dyskusji...